English for Lawyers
ทางสำนักงานฯ ได้รวบรวมคำศัพท์กฎหมาย ตัวอย่างการสื่อสารกับลูกความโดยใช้ภาษาอังกฤษ ที่คาดว่าเป็นประโยชน์กับท่านนักกฎหมาย ทนายความ ที่มีความสนใจ เชิญเยี่ยมชมได้ตามความประสงค์
ลำดับที่
1. บุคคลในคดีอาญา/person in criminal law
2. ความผิดในคดีอาญา/offences
3. บทสนทนาคดีอาญาที่สถานีตำรวจ/conversation at police station
ตัวอย่างคำศัพท์กฎหมายและบทสนทนาภาษาอังกฤษ
1. บุคคลในคดีอาญา/person in criminal law
accused : ผู้ต้องหาในคดีอาญา
defendant : จำเลย
offender : ผู้กระทำความผิด
alleged offender : ผู้ต้องสงสัย
complainant : ผู้ร้องทุกข์
injured person : ผู้เสียหาย
victim : เหยื่อ
court : ศาล, ผู้พิพากษา
judge : ผู้พิพากษา
public prosecutor : อัยการ
inquiry official : พนักงานสอบสวน
legal representative : ผู้แทนโดยชอบธรรม
guardian : ผู้อนุบาล
interested person : ผู้มีส่วนได้เสีย
attorney : ทนายความ
solicitor : ที่ปรึกษากฎหมาย
accomplice : ผู้สมคบ
principal : ตัวการ
principal in the first degree : ผู้ลงมือ
principal in the second degree : ตัวการ (ผู้มีส่วนร่วมในการกระทำความผิด)
co-principal : ตัวการร่วมกัน
instigator : ผู้ใช้
person inciter : ผู้ถูกใช้
supporter : ผู้สนับสนุน
alien : คนต่างด้าว
2. ความผิดในคดีอาญา/Offences
Offences relating to the security of the Kingdom : ความผิดเกี่ยวกับความมั่นคงในราชอาณาจักร (107-135)
Offences Against to the King the Queen, the Heir-apparent And the Regent : ความผิดต่อองค์พระมหากษัตริย์ พระราชินี รัชทายาท และผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ (107-112)
The Offence In Respect of Terrorization : ความผิดเกี่ยวกับการก่อการร้าย (135/1-135/4)
Offences relating to Public Administration : ความผิดเกี่ยวกับการปกครอง (136-166)
Offences Against Officials : ความผิดต่อเจ้าพนักงาน (136-146)
Malfeasance in Office : ความผิดต่อตำแหน่งหน้าที่ราชการ (147-166)
Offences relating to the Justice : ความผิดเกี่ยวกับการยุติธรรม (167-205)
Offences Against the Judicial Officials : ความผิดต่อเจ้าพนักงานในการยุติธรรม (167-199)
Malfeasance in Judicial Office : ความผิดต่อตำแหน่งหน้าที่ในการยุติธรรม (200-205)
Offences relating to Religion : ความผิดเกี่ยวกับศาสนา (206-208)
Offences relating to Public Peace : ความผิดเกี่ยวกับความสงบสุขของประชาชน (209-216)
Offences relating to Causing Public Dangers : ความผิดเกี่ยวกับการก่อให้เกิดภยันตรายต่อประชาชน (217-239)
Offences of Firing to the things belonging to the other person : ความผิดฐานวางเพลิงเผาทรัพย์ของผู้อื่น (217)
Offences relating to Counterfeit And Alteration : ความผิดเกี่ยวกับการปลอมและการแปลง (240-249)
Offences of Counterfeit the currency : ความผิดฐานปลอมขึ้นซึ่งเงินตรา (240)
Offences of Fabricates a false document : ความผิดฐานปลอมเอกสาร (264)
Offences of Fabricates a false document of right or official document : ความผิดฐานปลอมเอกสารสิทธิหรือเอกสารราชการ (265)
Offences relating to Trade : ความผิดเกี่ยวกับการค้า (270-275)
Offences relating to Sexuality : ความผิดเกี่ยวกับเพศ (276-287)
Offences of Rape : ความผิดข่มขืนกระทำชำเรา (276)
Offences Against Life and Body : ความผิดต่อชีวิตและร่างกาย (288-308)
Offences Causing Death : ความผิดต่อชีวิต (288-294)
Offences of Murdering the other person : ความผิดฐานฆ่าผู้อื่นโดยเจตนา (288)
Offences of Murdering the other person by premeditation ความผิดฐานฆ่าผู้อื่นโดยเจตนาโดยไตร่ตรองไว้ก่อน (289 อนุ 4)
Offences Against Body : ความผิดต่อร่างกาย (295-300)
Offences of Bodily Harm : ความผิดฐานทำร้ายร่างกาย (295)
Offences of Grievous Bodily Harm : ความผิดฐานทำร้ายร่างกายเป็นอันตรายสาหัส (296)
Offences of Abortion : ความผิดฐานทำให้แท้งลูก (301-305)
Offences of Abandonment of Children, Sick Persons or Aged Persons : ความผิดฐานทอดทิ้งเด็ก คนป่วยเจ็บ หรือคนชรา (306-308)
Offences Against Liberty and Reputation : ความผิดเกี่ยวกับเสรีภาพและชื่อเสียง (309-333)
Offences of Disclosure of Private Secrets : ความผิดฐานเปิดเผยความลับ (322-325)
Offences of Defamation : ความผิดฐานหมิ่นประมาท (326-333)
Offences Against Property : ความผิดเกี่ยวกับทรัพย์ (334-366)
Offences to Theft and Snaiching : ความผิดฐานลักทรัพย์และวิ่งราวทรัพย์ (334-336)
Offences of Extortion, Blackmail, Robbery and Gang-Robbery : ความผิดฐานกรรโชก รีดเอาทรัพย์ ชิงทรัพย์ และปล้นทรัพย์ (337-340)
Offences of Cheating and Fraud : ความผิดฐานฉ้อโกง (341-348)
Offences of Cheating against Creditor : ความผิดฐานโกงเจ้าหนี้ (349-351)
Offences of Misappropriation : ความผิดฐานยักยอก (352-356)
Offences of Receiving Stolen Property : ความผิดฐานรับของโจร (357)
Offences of Mischief : ความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ (358-361)
Offences of Trespass : ความผิดฐานบุกรุก (362-366)
Petty Offences : ความผิดลหุโทษ (367-398)
3. บทสนทนาคดีอาญาที่สถานีตำรวจ/conversation at police station
At A Police Station ที่สถานีตำรวจแห่งหนึ่ง
Attorney : Hello! I am Attorney Nat. Can i help you? สวัสดีครับ ผมทนายณัฐ มีอะไรให้ผมช่วยไหม?
Peter : Hello! I am Peter. Yes, I need your help. สวัสดีครับ ผมชื่อปีเตอร์ ใช่ครับ ผมต้องการความช่วยเหลือ
Attorney : What are you charged with? คุณถูกแจ้งข้อหาอะไร
Peter : I am charged with an offence of misappropriation. Help me please. ผมถูกแจ้งข้อหายักยอกทรัพย์ โปรดช่วยผมด้วย
Attorney : I see. Please tell me the fact of this case. ผมทราบ ช่วยเล่าข้อเท็จจริงในคดีให้ผมฟังด้วยครับ
Peter : I did not commit an offence. It is a misunderstanding and..... ผมไม่ได้กระทำความผิดนะ มันเป็นเรื่องเข้าใจผิด และ....
Attorney : OK! I will help you. Don't worry! By The Thai Law. ตกลงผมจะช่วยคุณ อย่ากังวล ตามกฎหมายไทย
It's presumes that the accused is innocent until proven guilty. จะสันนิษฐานไว้ก่อนว่าผู้ถูกกล่าวหานั้นเป็นผู้บริสุทธิ์จนกว่าจะมีการพิสูจน์ได้ว่าเขากระทำความผิด
The prosecutor must prove beyond the resonable doubt. เป็นหน้าที่โจทก์หรืออัยการที่จะต้องพิสูจน์จนสิ้นข้อสงสัย
Where any reasonable doubt exist as to whether or not the defendant has commited an offonce? เมื่อยังมีความสงสัยตามสมควรว่าจำเลยได้กระทำความผิดหรือไม่?
The benefit of doubt shall be given to the defendant. ศาลจะยกประโยชน์แห่งความสงสัยนั้นให้จำเลย
Peter : Oh really! What a relief. โอ้จริงเหรอ ค่อยยังชั่วหน่อย
Attorney : Offence of Misappropriation is compoundable offence. Cases concerning a compondable offence may be withdrawn or settle at any time before they become final. ความผิดฐานยักยอกทรัพย์เป็นความผิดต่อส่วนตัว ความผิดต่อส่วนตัวนั้น จะถอนฟ้องหรือยอมความในเวลาใดๆ ก่อนคดีถึงที่สุดก็ได้
Peter : Oh thank you. I want to appiont you to be my lawyer. ขอบคุณครับ ผมต้องการแต่งตั้งคุณเป็นทนายให้ผม
Attorney : The lawyer fee is ........... ค่าทนายความสำหรับคดีนี้คือ.............
Peter : OK deal! thank you. ตกลงครับ ขอบคุณ
Attorney : Deal thank you. ตกลง ขอบคุณครับ